BTW one interesting fact about Norway is that we gave Liverpool its colloquial name, Scouse, it comes from the dish Labscouse. The Norwegian version is better, the English culinary talents were not kind to it!
The actual and correct word is
LobScouse and here is the correct definition.
Shouldn't make claim to that which isn't yours to start with.
........................
.................
Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Scouse_(food)
Origin of the dish
The Oxford Companion to Food says that
lobscouse "
almost certainly has its origins in the Baltic ports, especially those of Germany".[2]
Similar dishes are traditional in countries around the North Sea, such as Norway (
lapskaus), Sweden (lapskojs), Denmark (skipperlabskovs), and northern Germany (Labskaus).[2] Another theory posits a Low German origin from lappen (dewlap) and kaus (bowl).[3]
Origin of the word
According to the Oxford English Dictionary (OED),
"scouse" is a shortened form of "lobscouse"[1] and has also been written as "lopscourse", "lobscourse", "lobskous", "lobscouce", and "lap's course". Its oldest quote is from 1707, by the satirist Edward Ward: "He has sent the Fellow ... to the Devil, that first invented Lobscouse."[4]
The first known use of the term "lobscouse" is dated 1706, according to Webster's Dictionary.[5] Tobias Smollett refers to "lob's course" in 1750.[6] The roots of the word are unknown.[5] The OED states that the origin is unknown, and goes on to compare the word to loblolly, which means a "thick gruel or spoon-meat, frequently referred to as a rustic or nautical dish or simple medicinal remedy; burgoo" and "perhaps [is] onomatopoeic: compare the dialectal lob 'to bubble while in process of boiling, said esp. of porridge', also 'to eat or drink up noisily'".[7]
Friedrich Kluge also states that the origin of lobscouse is unknown, and that it was loaned to German in the 19th century where it was called labskaus.[8] Hjalmar Falk and Alf Torp states that lobscous originally was lob's course from a lob (a lump) and course (a dish) and
that the word has travelled to Norwegian as labskaus and Danish as lobskous.[9]
The similarities with labs kauss in Latvian and labas kaušas is called gobbledygook (Kauderwelsch) of the mind in Der Spiegel by Petra Foede.[10] Foede translates Labs kausis to means a "good plate" in Latvian, and says that in Lithuanian they use labas káuszas for a "good plate".[a][10] According to Gerhard Bauer káuszas in Lithuanian means a wooden ladle or dipper or a wooden drinking bowl and is the same word as Lettish kauśis and this Baltic word have been adopted in German as Kausche or Kauszel which means wooden jug, pitcher or drinking bowl.[14]
Konrad Reich [de] claims that Labskaus stems from a combination of Lappen, Lappenstücke or Bauchlappen [de] from the pig and a Low German word Kaus which he explains as a plate or platter and concludes that
Labskaus is a paraphrase for a plate of minced pork.[15]:355 Reich does not cite any sources to his claim.[15]